Is poetry as we know it dead? Goldsmith speculates the “meme machine” has taken over.

This week, The New Yorker book blog published a post by Kenneth Goldsmith about the proliferation of rather un-poetic  “poetry” spreading across the internet. He writes:

[T]he Canadian media scholar Darren Wershler…has been making some unexpected connections between meme culture and contemporary poetry. “These artifacts,” Wershler claims, “aren’t conceived of as poems; they aren’t produced by people who identify as poets; they circulate promiscuously, sometimes under anonymous conditions; and they aren’t encountered by interpretive communities that identify them as literary.”

…It’s not uncommon to see blogs that recount someone’s every sneeze since 2007, or of a man who shoots exactly one second of video every day and strings the clips together in time-lapsed mashups. Continue reading

How to teach people while you entertain them: Modern-day Moshels

To those unfamiliar with the term, a “moshel” is the Hebrew term for a parable, a story told with the intent to illustrate a lesson (usually a moral or theological one). I equate moshels with the soda your mom would offer you as a chaser after taking whatever foul-tasting medicine the doctor had prescribed you. It makes it easier to get the lesson down, and you might even look forward to the next dose.

Moshels–particularly those of the Baal Shem Tov, Rebbe Nachman of Breslov, and the Ben Ish Chai–are familiar to most readers with a Jewish education. They often appear in Rabbis’ drashos, and they sometimes make their way into children’s books. Several authors have recently attempted to update classic moshels and make them more appealing to tweens and teens–most successfully, perhaps, Steve Sheinkin in his entertaining Rabbi Harvey series, which take place in the Old West. One of the most challenging aspects of this genre is that you want to convey the lesson accurately without sounding pedantic, boring, or preachy. Also, some of the settings and situations detailed in traditional moshels don’t appeal to contemporary readers, or (more often) are so unfamiliar as to complicate comprehension of them.

I have my own spin on the Modern-day Moshel that I’ve been trying to market, which I’m not sharing here (because, like many authors, I’m terrified of people copying my idea before I can sell it myself–see this post). However, I thought I’d provide a heads-up to my readers what I’m thinking about right now.