HOW TO WELCOME AN ALIEN has been out for almost a month, and…

I feel like I have to pre-empt the following with a “Ptui, ptui, ptui—bli ayin hara!” qualifier.

Prepping for the release of HOW TO WELCOME AN ALIEN, my latest book, was a lot of work. The publisher and I brainstormed who to send ARCs to, we secured a bunch of reviews and interviews, and I posted almost daily to try to drum up sales.

My newest book, HOW TO WELCOME AN ALIEN, joins the other books I’ve published on my banged up shelf.

For the first couple week, sales were pretty good. Not fantastic, but okay. Trying to sell books past the week of release is…challenging.

I’m pleased with how my book turned out, but there are so many other beautiful books out there, and I’m afraid that my book will be lost in the crowd. Sure aliens are great, and the lesson (about the mitzvahs of hachnassat orchim and taking care of strangers) is really important. But there are a lot of authors with new books out trying to get in front of readers.

Also, I have that “Book just came out, and I need to worry about the next book,” feeling. There’s an idea floating around the writing world that a successful author has a new book coming out every couple years, at minimum. I’m writing and submitting but keep getting one rejection after another. I just keep writing and submitting, but I’d really like to have another book under contract by now.

It’s much nicer to have books published than to have no books published. But it’s also not an easy business and staying power is…hard to find.

Anyway, to focus on the positive:

  • Reviews have been good.
  • I feel proud of the way the book turned out (shout out again to Shirley Waisman for her illustrations and to Lili Rosenstreich for shepherding this project for Kalaniot).
  • I really appreciate my writing group members, friends, and all the people who reviewed my book or posted about it on social media. It’s really great to have such a supportive book community.

Kirkus Review Is Up!

Reviews in Kirkus can greatly influence people’s interest in a new title, particularly the interest of bookstore managers and librarians. Therefore, I was greatly relieved to see a postive review for HOW TO WELCOME AN ALIEN up on their site. If you want to read the review in full, you can find it here.

The Kirkus Review is up for my upcoming book!

There was another supposed alien sighting in Vegas a couple weeks back, so maybe that will increase sales, too. (My best friend called it an extraordinary marketing effort.) Remember: Preorders are available on Amazon, Barnes & Noble, and Bookshop.

Wearing My Editing Hat

I’ve been spending a lot of time editing lately (don’t worry, I’m still writing, although not as much as I’d like). Most of this work has been coming from a particular Haredi publisher — it’s fun, it’s challenging, and I’m learning a lot. I started off doing copyediting, but periodically, the acquisitions editor asks me to handle a developmental editing project.

If you follow me on Twitter, you might have seen a few threads about what I’ve been dealing with in the manuscripts I’ve been handling. For example, I sent some R & R (revise and resubmit) notes to a writer about her first 30 pages, then offered a thread about characterization in the first 30 pages of your novel. In other tweets, I touched on words to eliminate when you revise your book and how to format your submissions. (Following me on Twitter is the best way to keep up with my professional endeavors, in case you haven’t figured that out yet.)

Anyway, a lot of the Haredi men and women who submit to the publisher I’ve been working with (it’s still freelance, and it’s very part-time) don’t use Twitter. Nor do many of the fledgling writers who may soon be submitting their first manuscript to a publisher. It doesn’t occur to them to look for writing tips on YouTube or on social media, and they may not have access to secular books about writing (I’m working on a Jewish one…but who knows when I’ll finish and whether it will be published). They might not have taken any classes or webinars on writing, nor have most of these writers participated in a writing group.

The upshot is that there are a lot of submissions which contain fantastic ideas in packages which are highly unprofessional.

You wouldn’t want your submission to be rejected because it was formatted incorrectly, do you?

This post is the one post that I want printed out. I want English teachers in Jewish schools to print it out (with attribution indicating it’s written by me) and then circulate it among their 12th graders. I want people who have friends or relatives who are planning to submit their first story to a publisher to print it and hand it to them. I want this because I WANT THEIR BOOKS TO BE AS READY FOR PUBLICATION AS POSSIBLE.

HOW TO FORMAT YOUR MANUSCRIPT LIKE A PROFESSIONAL

1) Only one space should follow your end punctuation. Once upon a time, you might have heard it’s best to skip two. However, it’s no longer industry standard to skip two spaces after end punctuation except in a few niches (including academic journals & legal writing).

2) Do not hit the space bar to indent. You should also not hit Tab to indent. Instead, use the Ruler Bar on your word processing program. Slide the TOP arrow only. 5-space indentation used to be common; most places use 3-space currently. Choose one of those sizes of indentation.

Now, every time you hit Enter, your next paragraph will indent.

3) Another common error: using both indentation AND skipping a line between paragraphs. Again, there are exceptions for some academic journals and in legal writing, but in general, you choose EITHER to indent OR to skip lines between paragraphs.

Please do not hit Enter an extra time to skip a line between paragraphs. Your copyeditor will have to go back and delete every one of those Enters. In order to set skip lines between paragraphs (or to take them away), make sure you have visited the Paragraph Menu (under Home for Word) but nested on the main Tool Bar for Google Docs (click the three dots on the Tool Bar for that option to come up).

If you are setting up a new scene, and that’s why you are skipping a line, put a pound-sign (#) or an asterisk (*) on that line.

4) If you want to start at the top of a new page, don’t just hit Enter till you reach the new page. Insert a Page Break instead.

5) Most publishers prefer a 12-point font, though most word processing programs have an 11-point default now. Make sure you’ve switched 12-point!

6) Don’t use fancy fonts. Simple serif fonts are best: Times New Roman, Cambria, Georgia, Garamond. You can use a simple sans serif font for titles such as Arial or Calibri.

7) Don’t right justify. It makes it too hard to tell whether spacing is correct.

8) Please double space.

9) Using the Footer Menu (nested in the Format or Insert Menu depending on your program), insert your name, either a phone number or email address, and then — using the Page Number Tool — the page number.

10) Head the first page with your name, the title of your book, your address, your phone number, and an email address (assuming you have one).

10 THINGS TO CHECK BEFORE YOU SUBMIT A NARRATIVE (A NOVEL OR MEMOIR):

  1. Did you identify the main character within the first page? (If you start with a prologue that doesn’t show the main character, it must be less than two pages long and should show us something about the problem and the stakes. A prologue always serves plot or characterization.)
  2. Did you start the book in the right place? This is usually at the “inciting incident.” That’s the event or decision which sets the story in motion. (Examples: In Henye Meyer’s THIS IS AMERICA!, the book starts with Tcherna’s desire to marry & money set aside for that purpose. When a sudden need arises for the men in the family to flee to America, the money is repurposed and Tcherna’s longing for a husband is thwarted. In Jane Austen’s PRIDE AND PREJUDICE, the novel starts with the arrival of a new neighbor and the main character’s mother announcing her intent to marry one of her daughters off to him.)
  3. On the first page, is there a source of obvious conflict?
  4. Does every scene serve the plot and theme or show us important details about the main character? Does each scene lead logically to the next one, and do they move towards a climax and resolution?
  5. Have you gotten feedback from someone who is in your target audience, who regularly reads this type of book, and who is not related to you (nor are they a close friend)? YOU NEED ACQUIRE FEEDBACK AND THEN TO REVISE.
  6. Did you use spellcheck and grammar check?
  7. Did you make sure that any transliterated words are spelled consistently — for example, you used “challah” every time, not “challah” and “khale” and “challoh” and “challa?”
  8. Did you cut as many instances as possible of the following words: just, even, still, begins to, starts to, trying to, & very?
  9. When the reader finishes your story, do they understand the message you intended?
  10. Have you checked all scientific, medical, and historical details for accuracy?

Again, PLEASE PRINT THIS WITH MY NAME (REBECCA KLEMPNER) ON IT AND THEN SHARE, SHARE, SHARE!

Adina at Her Best to Be Offered through PJ Our Way in November!

Here’s me, looking at the PDF with the digital proof of Adina at Her Best‘s PJ Our Way edition. IY”H, the tweenage subscribers will be able to choose Adina as their free book in just a couple weeks.

My husband claims I was smiling like a Cheshire Cat. I think I look happy, not creepy.

I’ve been in a bit of a mood lately, since I’d gotten out of my writing groove over the summer and I have received a slew of rejections (or just been ghosted) recently. But the email from PJ Our Way folks containing this PDF, and some progress I’ve made on other projects the last couple days, is heartening me a bit. Hopefully, I’ll have more good news soon.

To the best of my knowledge, Adina at Her Best is the first middle grade book selected for PJ Our Way that was originally published by a Haredi press. I hope it’s not the last! [EDIT: I just found out that there have been a few of HaChai’s “Fun-to-Read” titles used for PJ Our Way, so I’m not QUITE the trailblazer I thought I was. ;)] The cover is slightly different, the end of the story has been revised. Significantly, we replaced a lot of the Jewy-ist language so people with little Jewish background will still be able to understand what’s going on, and we improved the story so it’s not a White Savior narrative (I mentioned this on the blog a while back, I think).

Share any of your book-related good news (things you’ve enjoyed reading recently, things you’ve written yourself, etc.) in the comments.

On Hebrew psalms and English poems

I’m not sure that I’ve mentioned it before, but I’ve been doing #NachYomi, studying one chapter from the Prophets and Writing sections of the TaNaCh (Hebrew Bible) a day. Right now, we’re in the middle of the Book of Psalms (known in Hebrew as Sefer Tehilim), and as each psalm is written in verse, I’m learning a lot about poetry as we march to the end of the Book (we have about 2 and a half weeks left).

A translation of Psalm 23–probably the most famous psalm to English-speakers

Incidentally, April was National Poetry Month, and I wrote a poem for every day of the celebration. I felt inspired to do so after a spree of poetry reading. Then I spent a chunk of May revising some my April poems. (I actually submitted one of them yesterday. I felt very brave.)

Anyway, I’ve noticed some interested contrasts and comparisons between Hebrew poetry and English poetry, and I thought it might be interesting to explore them.

One trend you see in Hebrew poems is manipulating a particular aspect of the Hebrew language–many conceptually-related words will derive from the same two or three letter root (called a shoresh). A common example is the following: chai, which means “live,” shares a root (chet-yud) with chayim, meaning “life;” chayot, which means “wild animals;” and mechaye, which means “revive.” Additionally, one way to emphasize a word in Hebrew is to double it. Me’od me’od, for example, means not just “a lot” but “very, very much,” and mot yamut means not just “will die” but “will surely die.”

In English poetry, and writing in general, we are discouraged from having the same word appear multiple times, close together, in the same text. Occasionally, it’s used for effect, but it’s one of those things writers usually edit out.

However, in Hebrew, you might see the same word appear several times in just one psalm, if not in its identical form, in a related term which shares the same shoresh. This happens throughout the Book of Psalms, such as in:

  • Psalm 150, which contains 13 words based on the root hey-lamed (“praise”) in just 6 lines.
  • Psalm 130, which contains such lines as verse 5 קִוִּ֣יתִי יְ֭הֹוָה קִוְּתָ֣ה נַפְשִׁ֑י וְֽלִדְבָר֥וֹ הוֹחָֽלְתִּי׃ (“I look hopefully to the LORD; my soul hopes for Him, and I await His word.”) which repeats the root koof-vav, for “hope” just two words apart, heightening the affect.

It’s not just Biblical era poetry which does this, but many Hebrew-language modern poems, as well. The entire phenomenon makes me wonder how much the actual construction of the English language affects poetry written in English.

Noticing the repetitions in Hebrew poems has not led me to introduce them into my English-language creations. However, it has helped me see how a deep theme, image, or symbol, when worked throughout a poem, creates impressions in the reader which enhance both the meaning and the beauty of the text.

If you have thoughts about Hebrew poems, poetry in general, or psalms (from a writerly perspective), I’d love to hear about them in the comments.

Exciting news for my fellow female Orthodox writers!

On May 3rd and 4th, JWWS–the Jewish Women’s Writers’ Summit–will be taking place. JWWS is an online two-day event for frum women interested in all things writing, reading, publishing and networking. The seminar is now in its 10th year, its second online.  

Photo by Vlada Karpovich on Pexels.com

It includes presentations by leading names in the industry (see the schedule here), ways to book a private time with different publishers (see that here ), tons of inspiration, writing tips, networking, and valuable information. And this year I’m also presenting!

Come join this incredible event with me. You will get so much out of this unique writers’ summit–I know I will. And I’d love to see your face on my Zoom on May 3rd!